PHOXILIUM 1,2 mmol/L PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration
CIS 64119056
Informations à jour au 16 novembre 2018.Version vérifiée par justelesRCP le 2 mai 2022.
Consulter le RCP officiel sur le site de l'ANSM →
ANSM - Mis à jour le : 16/11/2018
PHOXILIUM 1,2 mmol/L PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration
2. COMPOSITION QUALITATIVE ET QUANTITATIVE
Phoxilium est présenté sous forme dune poche à deux compartiments. La solution reconstituée prête à lemploi est obtenue en cassant le cône sécable ou en ouvrant la soudure pelable, et en mélangeant les deux solutions.
AVANT RECONSTITUTION
1000 ml de solution du petit compartiment (A) contiennent:
Chlorure de calcium, 2 H2O.................................................................................................... 3,68 g
Chlorure de magnésium, 6 H2O................................................................................................ 2,44 g
1000 ml de solution du grand compartiment (B) contiennent:
Chlorure de sodium................................................................................................................ 6,44 g
Bicarbonate de sodium........................................................................................................... 2,92 g
Chlorure de potassium.......................................................................................................... 0,314 g
Phosphate disodique, 2 H2O................................................................................................. 0,225 g
APRÈS RECONSTITUTION
1000 ml de solution reconstituée contiennent :
|
Principes actifs |
mmol/l |
mEq/l |
|
Calcium Ca2+ |
1,25 |
2,50 |
|
Magnésium Mg2+ |
0,600 |
1,20 |
|
Sodium Na+ |
140,0 |
140,0 |
|
Chlorure Cl- |
115,9 |
115,9 |
|
Phosphate dhydrogène HPO42- |
1,20 |
2,40 |
|
Bicarbonate HCO3- |
30,0 |
30,0 |
|
Potassium K+ |
4,00 |
4,00 |
La solution finale reconstituée de 1000 ml correspond à 50 ml de solution A et 950 ml de solution B.
Pour la liste complète des excipients, voir rubrique 6.1.
Solution pour hémodialyse et hémofiltration.
Solutions limpides et incolores.
Osmolarité théorique : 293 mOsm/l
pH de solution reconstituée : 7 - 8,5
4.1. Indications thérapeutiques
Phoxilium 1,2 mmol/l PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration est utilisé au cours de l'épuration extra-rénale continue (EERC) chez les patients gravement atteints d'insuffisance rénale aiguë (IRA) dont le pH et la kaliémie sont redevenus normaux et qui ont besoin dun apport complémentaire en phosphate pour compenser la perte de phosphate dans lultrafiltrat ou dans le dialysat au cours de lEERC.
PHOXILIUM 1,2 mmol/l PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration peut également être utilisé dans les cas de d'empoisonnement ou dintoxication par des substances dialysables ou filtrables.
PHOXILIUM 1,2 mmol/l PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration est indiquée chez les patients normakaliémiques et ayant une phosphatémie normale ou une hypophosphatémie.
4.2. Posologie et mode d'administration
Le volume et le débit d'administration de PHOXILIUM 1,2 mmol/l PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration dépendent de la concentration en phosphate et autres électrolytes dans le sang, de l'équilibre acido-basique, de léquilibre hydrique et de létat clinique général du patient. De plus, le volume de la solution de substitution et/ou celui du dialysat à administrer dépendent de lintensité (dose) du traitement souhaitée. L'administration de PHOXILIUM 1,2 mmol/l PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration (dose, débit de perfusion et volume cumulatif) doit être définie uniquement par un médecin expérimenté dans les soins intensifs et les traitements dépuration extra-rénale continue (EERC).
Par conséquent, le volume à administrer est à lappréciation du médecin traitant.
Les débits de la solution de substitution pour lhémofiltration et lhémodiafiltration sont :
Adultes : 500 - 3000 ml/heure
Les débits de dialysat pour lhémodialyse continue et lhémodiafiltration continue sont:
Adultes : 500 - 2500 ml/heure
Les débits totaux combinés usuels utilisés chez ladulte pour les traitements dEERC (solution de substitution et dialysat) sont environ de 2000 à 2500 ml/h, ce qui correspond à un volume quotidien de solution d'approximativement 48 à 60 litres.
Population pédiatrique
Chez les enfants (nouveau-nés jusquaux enfants de moins de 18 ans), le débit de la solution de substitution pour une hémofiltration et une hémodiafiltration et le débit de la solution de dialyse (dialysat) pour une hémodialyse continue et hémodiafiltration continue doivent être compris entre 1000 et 4000 ml/h/1,73 m2.
Chez les adolescents âgés de 12 à 18 ans, la recommandation posologique des adultes doit être appliquée lorsque la dose pédiatrique calculée dépasse la dose maximale recommandée pour les adultes.
Mode dadministration
Voie intraveineuse et pour hémodialyse.
PHOXILIUM 1,2 mmol/l PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration, lorsquil est utilisé en tant que solution de substitution, est administré dans le circuit extracorporel en amont (pré-dilution) ou en aval (post-dilution) de lhémofiltre ou lhémodiafiltre.
PHOXILIUM 1,2 mmol/l PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration, lorsqu'il est utilisé en tant que dialysat, est administré dans le compartiment dialysat du filtre extracorporel séparé du flux sanguin par une membrane semi-perméable.
Pour les instructions concernant la reconstitution du médicament avant administration, voir la rubrique 6.6.
Contre-indications liées à la solution :
· Hyperkaliémie
· Alcalose métabolique
· Hyperphosphatémie
Contre-indications liées à la technique dhémofiltration/dialyse :
· Insuffisance rénale associée à un état d'hypercatabolisme prononcé, si les symptômes urémiques ne peuvent pas être corrigés par hémofiltration ou hémodiafiltration.
· Pression artérielle insuffisante au niveau des accès vasculaires,
· Anticoagulation systémique si le risque hémorragique est élevé.
4.4. Mises en garde spéciales et précautions d'emploi
La solution doit seulement être utilisée par ou sous la responsabilité dun médecin qualifié dans les traitements EERC utilisant les techniques dhémofiltration, d'hémodiafiltration et dhémodialyse.
Attention :
La solution Phoxilium ne doit pas être utilisée chez les patients présentant une hyperkaliémie (voir rubrique 4.3). La concentration sérique en potassium doit être surveillée avant et pendant lhémofiltration et/ou lhémodialyse.
La solution Phoxilium contenant du potassium, une hyperkaliémie transitoire peut survenir après le début du traitement. Réduire le débit de perfusion et vérifier l'obtention de la concentration de potassium désirée. Si l'hyperkaliémie persiste, interrompre rapidement l'administration.
En cas dapparition dune hyperkaliémie pendant lutilisation de Phoxilium comme dialysat, ladministration dun dialysat sans potassium pourra être nécessaire pour accroître lélimination du potassium.
La solution Phoxilium contenant du phosphate, une hyperphosphatémie transitoire peut survenir après le début du traitement. Réduire le débit de perfusion et vérifier l'obtention de la concentration de phosphate désirée. Si l'hyperphosphatémie persiste, interrompre rapidement l'administration (voir rubrique 4.3 Contre-indications).
Les paramètres électrolytiques et acido-basiques du sang doivent être contrôlés régulièrement chez les patients traités par Phoxilium. Phoxilium contient du phosphate d'hydrogène, un acide faible qui peut influencer l'équilibre acido-basique du patient. Si une acidose métabolique se développe ou s'aggrave pendant le traitement par Phoxilium, il est possible que le débit de perfusion doive être réduit ou que son administration doive être interrompue.
Étant donné que la solution Phoxilium ne contient pas de glucose, ladministration peut causer une hypoglycémie. La glycémie doit être régulièrement surveillée chez les patients diabétiques (en particulier chez ceux recevant de linsuline ou dautres médicaments hypoglycémiants), mais également chez les patients non diabétiques, notamment en raison du risque dhypoglycémie silencieuse pendant la procédure. En cas dhypoglycémie, lutilisation dune solution contenant du glucose doit être considérée. Dautres mesures correctives pourront être nécessaires pour maintenir la glycémie au niveau souhaité.
Le mode d'emploi (voir rubrique 6.6) doit être suivi scrupuleusement.
Les solutions des deux compartiments doivent être mélangées avant l'utilisation.
L'utilisation d'une solution contaminée peut entraîner une septicémie et un choc.
Ne pas utiliser la solution si le mélange nest pas limpide. La connexion/ déconnexion de la ligne à la poche PHOXILIUM 1,2 mmol/l PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration doit être effectuée de manière aseptique.
Seul un équipement approprié pour les techniques dépuration extra-rénale extracorporelle doit être utilisé.
Précautions spéciales demploi
PHOXILIUM 1,2 mmol/l PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration peut être réchauffée à 37°C pour le confort du patient. Le réchauffement de la solution avant lutilisation doit être effectué avant la reconstitution, exclusivement avec une chaleur sèche. Les solutions ne doivent pas être réchauffées au bain-marie ni au four à micro-ondes. PHOXILIUM 1,2 mmol/l PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration doit être inspectée visuellement afin de détecter toute présence de particules ou de décoloration avant l'administration, si la solution et le conteneur le permettent. N'administrer que si la solution est limpide et la soudure intacte.
Pendant toute la durée du traitement, l'hémodynamique, létat hydrique, léquilibre électrolytique et l'équilibre acido-basique du patient doivent être surveillés attentivement, y compris toutes les entrées et sorties de liquide, même si elles ne sont pas directement liées à l'EERC.
En cas dhypervolémie, le débit net dultrafiltration prescrit pour léquipement dEERC peut être augmenté et/ou le débit dadministration des solutions autres que la solution de substitution et/ou le dialysat peut être diminué.
En cas dhypovolémie, le débit net dultrafiltration prescrit pour léquipement dEERC peut être réduit et/ou le débit dadministration des solutions autres que la solution de substitution et/ou le dialysat peut être augmenté.
4.5. Interactions avec d'autres médicaments et autres formes d'interactions
Des interactions avec dautres médicaments peuvent être évitées par un dosage approprié de la solution pour lhémofiltration et lhémodialyse.
Cependant les interactions médicamenteuses suivantes peuvent se produire avec PHOXILIUM 1,2 mmol/l PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration :
· Sources supplémentaires de phosphate (p. ex. liquides d'hyperalimentation), car elles peuvent influencer la concentration sérique de phosphate et augmenter le risque d'hyperphosphatémie.
· La vitamine D et ses analogues, ainsi que les médicaments contenant du calcium (par exemple, le chlorure de calcium ou le gluconate de calcium utilisé pour le maintien de l'homéostasie calcique chez les patients sous EERC et anticoagulation au citrate), car ils peuvent augmenter le risque dhypercalcémie.
· Tout ajout de bicarbonate de sodium (ou source de tampon) dans les liquides d'EERC ou d'autres liquides peut augmenter le risque dalcalose métabolique.
· Lorsque du citrate est utilisé comme anticoagulant, il est inclus dans le volume total de tampon et peut réduire les concentrations plasmatiques de calcium.
4.6. Fertilité, grossesse et allaitement
Fertilité
Aucun effet sur la fertilité nest attendu dans la mesure où le calcium, le sodium, le potassium, le magnésium, le chlorure, le phosphate d'hydrogène et le bicarbonate sont des constituants normaux de l'organisme.
Grossesse et allaitement
Il nexiste pas de donnée clinique documentée concernant lutilisation de PHOXILIUM 1,2 mmol/l PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration pendant la grossesse et lallaitement. PHOXILIUM 1,2 mmol/l PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration ne doit être administrée à la femme enceinte ou qui allaite que si cest absolument nécessaire.
4.7. Effets sur l'aptitude à conduire des véhicules et à utiliser des machines
Certains effets indésirables peuvent avoir pour origine la solution utilisée ou le traitement.
Les solutions dhémofiltration et dhémodialyse avec tampon bicarbonate sont généralement bien tolérées.
Les effets indésirables suivants ont été rapportés après la commercialisation. Le tableau suivant présente les effets indésirables selon les classes de systèmes d'organes MedDRA (CSO et terme préféré). Les fréquences ne peuvent être estimées sur la base des données disponibles.
|
Classe de systèmes d'organes MedDRA |
Terme préféré |
Fréquence |
|
Troubles du métabolisme et de la nutrition |
Déséquilibres électrolytiques, p. ex. hyperphosphatémie |
fréquence indéterminée |
|
Déséquilibre liquidien, p. ex. hypervolémie, hypovolémie |
fréquence indéterminée |
|
|
|
Troubles de l'équilibre acido-basique, p. ex. acidose métabolique, alcalose métabolique |
fréquence indéterminée |
|
Affections vasculaires |
Hypotension* |
fréquence indéterminée |
|
Affections gastro-intestinales |
Nausées* |
fréquence indéterminée |
|
|
Vomissements* |
fréquence indéterminée |
|
Affections musculo-squelettiques et systémiques |
Crampes musculaires* |
fréquence indéterminée |
*Effets indésirables généralement liés aux traitements par dialyse.
Déclaration des effets indésirables suspectés
La déclaration des effets indésirables suspectés après autorisation du médicament est importante. Elle permet une surveillance continue du rapport bénéfice/risque du médicament. Les professionnels de santé déclarent tout effet indésirable suspecté via le système national de déclaration : Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé (ANSM) et réseau des Centres Régionaux de Pharmacovigilance - Site internet : www.signalement-sante.gouv.fr.
Un surdosage avec PHOXILIUM 1,2 mmol/l PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration ne peut pas survenir si la procédure est conduite correctement et si la balance hydro-électrolytique et l'équilibre acido-basique du patient sont surveillés attentivement par du personnel médical qualifié.
Un surdosage en PHOXILIUM 1,2 mmol/l PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration peut toutefois provoquer une affection clinique sévère, comme une insuffisance cardiaque congestive, des troubles liés aux électrolytes ou à léquilibre acido-basique.
En cas d'hypervolémie ou d'hypovolémie, les instructions de prise en charge de l'hypervolémie ou de l'hypovolémie à la rubrique 4.4 doivent être scrupuleusement suivies.
En cas d'acidose métabolique et/ou d'hyperphosphatémie, interrompre rapidement l'administration. Il n'existe aucun antidote spécifique au surdosage. Le risque peut être limité par une surveillance étroite pendant le traitement (voir rubriques 4.3 et 4.4).
5. PROPRIETES PHARMACOLOGIQUES
5.1. Propriétés pharmacodynamiques
Classe pharmacothérapeutique : SOLUTIONS POUR HEMODIALYSE ET HEMOFILTRATION
Code ATC : B05ZB
PHOXILIUM 1,2 mmol/l PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration, est inactive sur le plan pharmacologique. Les ions sodium, calcium, magnésium, potassium, phosphate et chlorure sont présents à des concentrations similaires aux concentrations physiologiques du plasma.
PHOXILIUM 1,2 mmol/l PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration est utilisé pour remplacer leau et les électrolytes éliminés lors de lhémofiltration et de lhémodiafiltration ou pour servir de dialysat approprié pendant lhémodiafiltration continue ou lhémodialyse continue.
Le bicarbonate est utilisé comme tampon alcalinisant.
5.2. Propriétés pharmacocinétiques
Non concerné. Les principes actifs de PHOXILIUM 1,2 mmol/l PHOSPHATE, solution pour hémodialyse et hémofiltration sont inactifs sur le plan pharmacologique et sont présents à des concentrations similaires aux concentrations physiologiques du plasma.
5.3. Données de sécurité préclinique
Aucune donnée pertinente à signaler daprès les conclusions précliniques. Les principes actifs sont inactifs sur le plan pharmacologique et sont présents à des concentrations similaires aux niveaux physiologiques du plasma.
Eau pour préparations injectables
Acide chlorhydrique (pour lajustement du pH)
Grand compartiment B :
Eau pour préparations injectables
Dioxyde de carbone (pour lajustement du pH)
En labsence détude de compatibilité, ce médicament ne doit pas être mélangé avec dautres médicaments.
18 mois
Après reconstitution :
La stabilité physico-chimique de la solution reconstituée a été démontrée pendant 24 heures à 22°C. Si la solution nest pas utilisée immédiatement, les durées et conditions de conservation avant utilisation relèvent de la seule responsabilité de lutilisateur et ne devraient pas dépasser 24 heures, incluant la durée du traitement.
6.4. Précautions particulières de conservation
A conserver entre + 4°C et + 30°C. Ne pas mettre au réfrigérateur. Ne pas congeler.
Pour les conditions de conservation du médicament après reconstitution, voir la rubrique 6.3.
6.5. Nature et contenu de l'emballage extérieur
Lemballage en polychlorure de vinyle (PVC) ou en polyoléfine se présente sous la forme dune poche à deux compartiments. La poche de 5000 ml se compose dun petit compartiment (250 ml) et dun grand compartiment (4750 ml). Les deux compartiments sont séparés par un cône sécable ou une soudure pelable.
Le grand compartiment B comporte un connecteur d'injection (ou site dinjection trocardable) en polycarbonate (PC), avec une gomme en caoutchouc recouverte d'un bouchon, ainsi que dun connecteur luer (PC) muni dun cône sécable (PC) ou d'une valve en caoutchouc de silicone permettant de connecter la poche à la ligne de solution de réinjection ou de dialyse adaptée.
La poche est suremballée dans un emballage transparent en copolymère multicouches.
Chaque poche à deux compartiments contient 5000 mL.
Conditionnement : 2 poches de 5000 ml dans un carton.
6.6. Précautions particulières délimination et de manipulation
La solution du petit compartiment A est ajoutée à la solution du grand compartiment B après rupture du cône sécable ou ouverture de la soudure pelable, immédiatement avant utilisation. La solution reconstituée doit être limpide et incolore.
Une notice comportant les instructions détaillées dutilisation est jointe dans le carton.
Une technique aseptique rigoureuse doit être respectée tout au long de la manipulation et de ladministration de la solution au patient.
A nutiliser que si le suremballage est intact. Toutes les soudures doivent être intactes, le cône sécable ou la soudure pelable ne doit pas être brisée et la solution doit être limpide. Appuyer fermement sur la poche pour vérifier l'absence de fuite. En cas de fuite, jetez immédiatement la solution, car la stérilité ne peut plus être garantie.
Le grand compartiment B comporte un site dinjection pour lajout éventuel dautres médicaments nécessaires après la reconstitution de la solution. Il est de la responsabilité de lutilisateur de juger de la compatibilité dun médicament à ajouter avec PHOXILIUM en vérifiant lapparition déventuel changement de couleur et/ou de précipités, de complexes insolubles ou de cristaux. Avant dajouter un médicament, vérifiez sa solubilité et sa stabilité dans PHOXILIUM, et sassurer de ladéquation du pH de PHOXILIUM (le pH de la solution reconstituée est de 7,08,5). Il est possible que les additifs soient incompatibles. La notice dutilisation relative au médicament à ajouter doit être consultée.
Retirez tout liquide du site dinjection, tenez la poche à l'envers, injectez le médicament par le site dinjection et mélangez soigneusement. Lintroduction et le mélange dadditifs doit toujours être effectué avant de connecter la poche de solution au circuit extracorporel. La solution doit être administrée immédiatement.
Si les deux compartiments de la poche sont séparés par un cône sécable et quun cône sécable est situé dans le connecteur luer, suivre les instructions suivantes :
I Retirer lemballage de protection de la poche immédiatement avant usage et jeter tout autre emballage. Casser le cône sécable séparant les deux compartiments de la poche. Le cône sécable reste dans la poche.
II Vérifier que toute la solution du petit compartiment A s'écoule correctement dans le grand compartiment B.
III Rincer le petit compartiment A à deux reprises en refoulant par pression la solution mélangée dans le petit compartiment A, puis à nouveau dans le grand compartiment B.
IV Lorsque le petit compartiment A est vide, agiter le grand compartiment B afin de parfaire le mélange. La solution est alors prête à l'emploi et la poche peut être suspendue à léquipement.
V La ligne de dialyse ou de réinjection peut être connectée à lun des deux connecteurs de la poche
Va Si le connecteur luer de la poche est utilisé, employer une méthode aseptique pour retirer le bouchon du luer et visser le connecteur luer lock mâle de la ligne de dialyse ou de solution de réinjection sur le connecteur luer femelle de la poche : serrer. À laide des deux mains, casser le cône sécable bleu à sa base avec un mouvement de va-et-vient. Nutiliser aucun instrument. Vérifier que le cône est complètement détaché et que la solution sécoule librement. Le cône reste dans le site luer en cours de traitement.
Vb Si le site dinjection est utilisé, ôter dabord la capsule le protégeant. Introduire ensuite le perforateur à travers la gomme en caoutchouc. Vérifier que la solution sécoule librement.
Si les deux compartiments de la poche sont séparés par un cône sécable et qu'une valve est située dans le connecteur luer, suivre les instructions suivantes:
I Retirer lemballage de protection de la poche immédiatement avant usage et jeter tout autre emballage. Casser le cône sécable séparant les deux compartiments de la poche. Le cône sécable reste dans la poche.
II Vérifier que toute la solution du petit compartiment A s'écoule correctement dans le grand compartiment B.
III Rincer le petit compartiment A à deux reprises en refoulant par pression la solution mélangée dans le petit compartiment A, puis à nouveau dans le grand compartiment B.
IV Lorsque le petit compartiment A est vide, agiter le grand compartiment B afin de parfaire le mélange. La solution est alors prête à l'emploi et la poche peut être suspendue à léquipement.
V La ligne de dialyse ou de réinjection peut être connectée à lun des deux connecteurs de la poche.
Va Si le connecteur luer de la poche est utilisé, ôter le bouchon du luer en le tournant et en le tirant et visser le connecteur luer lock mâle de la ligne de dialyse ou de réinjection sur le connecteur luer femelle de la poche en le poussant et en le tournant. Vérifier que la connexion est sûre et serrer. Le connecteur est désormais ouvert. Vérifier que la solution sécoule librement.
Lorsque la ligne de dialysat ou de réinjection est déconnectée du connecteur luer, ce dernier se ferme et lécoulement de la solution s'arrête. Le connecteur luer ne nécessite pas daiguille et est écouvillonnable.
Vb Si le site dinjection est utilisé, ôter dabord la capsule le protégeant. Introduire ensuite le perforateur à travers la gomme en caoutchouc. Vérifier que la solution sécoule librement.
Si les deux compartiments de la poche sont séparés par une soudure pelable et qu'une valve est située dans le connecteur luer, suivre les instructions suivantes:
I Retirer lemballage de protection de la poche immédiatement avant usage et jeter tout autre emballage. Ouvrir la soudure en tenant le petit compartiment des deux mains et en le pressant jusqu'à ce qu'une ouverture se crée dans la soudure pelable située entre les deux compartiments.
II Appuyer à laide des deux mains sur le grand compartiment jusquà ce que la soudure pelable située entre les deux compartiments soit complètement ouverte.
III Agiter délicatement la poche pour parfaire le mélange de la solution. La solution est alors prête à l'emploi et la poche peut être suspendue à léquipement.
IV La ligne de dialyse ou de réinjection peut être connectée à lun des deux connecteurs de la poche.
IVa Si le connecteur luer de la poche est utilisé, ôter le bouchon du luer en le tournant et en le tirant et visser le connecteur luer lock mâle de la ligne de dialyse ou de réinjection sur le connecteur luer femelle de la poche en le poussant et en le tournant. Vérifier que la connexion est sûre et serrer. Le connecteur est désormais ouvert. Vérifier que la solution sécoule librement.
Lorsque la ligne de dialyse ou de réinjection est déconnectée du connecteur luer, ce dernier se ferme et lécoulement de la solution s'arrête. Le connecteur luer ne nécessite pas daiguille et est écouvillonnable.
IVb Si le site dinjection est utilisé, ôter dabord la capsule le protégeant. Introduire ensuite le perforateur à travers la gomme en caoutchouc. Vérifier que la solution sécoule librement.
La solution reconstituée doit être administrée immédiatement. Si elle nest pas utilisée immédiatement, elle doit lêtre sous les 24 heures, durée du traitement comprise, après l'ajout de la solution A à la solution B.
La solution reconstituée est à usage unique.
Les quantités de solution non utilisées doivent être jetées immédiatement après emploi.
Tout médicament non utilisé ou déchet doit être éliminé conformément à la réglementation en vigueur.
7. TITULAIRE DE LAUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHE
MAGISTRATSVÄGEN 16
226 43 LUND
SUEDE
8. NUMERO(S) DAUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHE
· 34009 394 496 0 9 : 250 ml (Petit compartiment A) (poche PVC) + 4750 ml (Grand compartiment B) (poche PVC) ; boîte de 2
· 34009 394 497 7 7 : 250 ml (Petit compartiment A) (poche Polyoléfine) + 4750 ml (Grande compartiment B) (poche Polyoléfine) ; boîte de 2.
9. DATE DE PREMIERE AUTORISATION/DE RENOUVELLEMENT DE LAUTORISATION
[à compléter ultérieurement par le titulaire]
10. DATE DE MISE A JOUR DU TEXTE
[à compléter ultérieurement par le titulaire]
Sans objet.
12. INSTRUCTIONS POUR LA PREPARATION DES RADIOPHARMACEUTIQUES
Liste I.
Médicament soumis à prescription hospitalière.